Nou Père

Cha vient éd Wikipedia
(Érdirection édpis No Père)
Nou Père
Site ouèbe [- ]


Ech Nou Père o No Père (obin Pater, Pater Noster, o coér Capernote) ch'est l'pus connute proéïère crétienne. Al est baillée per Jésus-Crisse li-minme dins l'Bibe (Évangile eslon Luc pi eslon Mattiu ).

Teske[éditer | modifier ech wikicode]

In latin

Pater noster, qui es in cælis,
Sanctificetur nomen tuum,
Adveniat regnum tuum,
Fiat voluntas tua, sicut in terra et in cælo.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie ;
Et dimitte nobis debita nostra,
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris ;
Et ne nos inducas in temptationem,
Sed libera nos a Malo.
Amen.

In picard

Nou Père, Ti qu’es dins ches cius,
Eq Tin nom i soéche saintifiè,
Eq Tin Ringne i vyinche,
Qu’Èt volontè a soéche foaite, edseur el tère conme dins ches cius.
Baille-nos innui nou pan d’chake jor,
Perdonne-nos nos ofinses,
Si conme os perdonnons à cheus qui nos ont ofinsès,
Pi n’nos loaisse mie sucomber à l’tintacion,
Moais délive-nos d’ech Mau.
Amen.
Ch' Nou Père
canté in cant grégorien

Dins d’eutes lingues[éditer | modifier ech wikicode]

in Occitan

Le nostre Paire que es els cèls
sanctificatz sia lo teus nom
avenga lo teus regnes
e sia faita la tua voluntatz sicò el cèl et e la tèrra.
E dona-nos a nos oi (uòi?) le nostre pan qui es sobre tota causa.
E perdona a nos les nostres deutes,
aissí co nos perdonam als nostres deutors.
E no nos amenes en temptacion
Mas deliura-nos de mal.

In anjvin

Noûtre Pâre, qu’es aux cieaux,
Que Ton nom saige saintefié,
Que Ton Règne vinge,
Que Ta voulenté saige faite, sus la tarre comment au cieau.
Baille-nous ademéshui noûtre pain de chaque jour,
Perdonne-nous nos offensances,
Si comment je perdonnômes étout à cieux qui nous ont offensés,
Et ne nous laisse pas succomber à la tentacion,
Mais délivre-nous dou Mau.
Amen.

In bourdgingnon

Noutre Peire, qu’es aus ciers,
Que Ton nom soot saintifiai,
Que Ton Reigne veigne,
Que Tai vôlontai soot faite, desus lai Târre cômant au cier.
Donne-nos aujord’heu noutre poing de chaique jor,
Pordone-nos nous ôfansances,
Cômant i pordonons aitout ài ceus qui nos aivant ôfansais,
Ne nos lâche pas sucombai ài lai tantaicion,
Mâs délivre-nos dou Mau.
Aiman.

In franchoés

Notre Père qui es aux cieux,
Que Ton nom soit sanctifié,
Que Ton Règne vienne,
Que Ta volonté soit faite, sur la Terre comme au ciel,
Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour,
Et pardonne-nous nos offenses,
Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés,
Ne nous laisse succomber à la tentation,
Mais délivre-nous du Mal.
Amen.

In francoprouvinchal

Nouthron Pâre qu’es us ciéls,
Que Ton niom sêye santifiê,
Que Ton Règno vègna,
Que Ta volontât sêye fêta, sur la Tèrra coment u ciél,
Bâlye-nos enqu’houé nouthron pan de châcon jor,
Et perdona-nos nouthres ofenses,
Coment nos perdonens asse-ben a celos que nos ant ofensâs,
Ne nos lèssa pas sucombar a la tentacion,
Mas dèlivra-nos du Mal.
Amèn.