Aller au contenu

Artike (granmoère)

Cha vient éd Wikipedia

L' granmoère picarte ch'est l'étude d'chés règues pour écrire él langue picarde. L'artike ch'est un déterminant d'un mot.

Il y o des langues qui n'ont poin d’artikes conme pèr exampe, ch' latin et pi la plupart d'chés parlages slaves.

L'artike in picard

[éditer | modifier ech wikicode]

L'artike défini

[éditer | modifier ech wikicode]

In picard, l'artike défini singulier étoait le au masculin, au feuminin et pi au pluriel les.

le villache (fr: le village)
le branke (fr: la branche)
i sont vnus quére ( / queure / tcheure ) les punmes ( ils sont venus chercher les pommes )
les garchons pi les files ( les garçons et les filles )

chole artike défini le i s' ertreuve itou dsous les formes l' , èl , eul

Les pinderleots de l' Castafiore ( Les bijoux de la Castafiore )
el secreut d' El Licorne ( le secret de La Licorne )
au mitan d' eul nuit ( au milieu de la nuit )
èl feume ( la femme ), el garchon ( le garçon ), l'éfant ( l'enfant )
èl branke (la branche)

mais ch' picard il uze putot à présint des « démonstratifs-artikes » conme:

ech poèyis , ch' poéyis ( le pays ) , chl' écmin ( le chemin ) chu c'min ( picard du Vimeu ) , ch'l éfant ( l' enfant ) , ch't honme ( l' homme ) , chele bouke ( la bouche ) , chele matante ( la tante )
chés vakes ( les vaches )

Nom sin artike

[éditer | modifier ech wikicode]
  • parfoés ch'nom il est uzé sin artike : ène tabe d' marbe


Chés contraccions cha n'est poin obligatoéres in picard conme ch'est in franchoés. Ch'est in réalitè des restes d'viu frinsé qui sont souvint in concurrinche avuc chés formes non-contractèes.

La contraccion des préposicions à, ed et pi éventuellemint par / per suivies éd l'artike défini a s' foait édvant un mot masculin singulier o un pluriel cminchant pèr eune consonne. Al n' s' foait cepindant ni édvant un nom masculin cminchant pèr eune voyelle (avuc l'artike élidè), ni édvant un nom feuminin.

Contraccions
à + ech : au / à ch’
à + ches : aus / à chés
ed + ech : du / d'ech
ed + ches : des / ed chés
par / per + ech : pau / par ech / per ech
par + ches : paus / par chés / per chés
à + la al (‡)
(‡) : dins ch'Vimeu, al est assimilè avuc l' consonne suivante = aler àf-fète , ouvrer as-série , ...


L'artike indéfini

[éditer | modifier ech wikicode]
  • artike indéfini singulier : un (masculin), unne (feuminin). Pour la forme au feuminin, il y o granmint d' variantes ortographikes, allant édpis éne à eune in passant pèr un simpe 'ne pi inne.
  • artike indéfini pluriel : des au masculin pi feuminin (qui dvient éventuellemint mais poin obligatoéremint eds’ édvant ène voéyelle, qui li-meume perd sin e volant quand l' syllabe précédinte est eune syllabe ouverte : ds’).

exampes:

  • un ratieu (un râteau)
  • unne glaine (une poule) - flémard conme eune couleuve (fainéant comme une couleuvre) - eun' éjniche (une génisse) - ène pétite cancheon (une petite chanson)
  • des kiens / des tchiens (des chiens) - éd'z éreilles (des oreilles) - éd'z écononmies (des économies)

L'artike partitif

[éditer | modifier ech wikicode]
« du » ; « éd la » ; « éd l' » ; « des » :
  • J' boés du lait, d' la guérnadine, éd l'orgeat et pi éd l'iau.
  • J' vux éd l'ieu.

L'artike dins chés eutes parlages

[éditer | modifier ech wikicode]

1) Il y o des langues qui n'ont poin d’artikes conme pèr exampe, ch' latin et pi la plupart d'chés parlages slaves.

exampe in latin : Puer fructum edit « L'éfant minge un fruit » .

exampe in oucrinnien : i n'y o poin d'artike (двері « porte o une porte »), mais on peut compter (ex. одні двері « une porte » , три брати « troés frères » ).

2) Chés artikes i putté ète plaché avant ch'nom ( i.e. proclitikes ), o parfoés i sont apré ch'nom ( i.e. inclitikes ) (pèr exampe in parlage Roumain).

exampe in roumain dousqu' l'artike défini est presque toudi inclitike : băiat « garchon » → băiatul « le garchon », fată « fille » → fata « la fille »

exampe in Chinoés : zhè běn shū 这本书 « ch' live » , yī běn shū 一本书 « un live » , zhè xiē shū 这些书 « chés lives »