Discussion utilisateur:Kmoksy

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Cha vient éd Wikipedia

nom dés osieus[modifier ech wikicode]

bojour, you can find some names (letters A to D) on this site:

www.languepicarde.fr/dico.html

here we have for example :

frinsé / picard / nom syintifique / (source)

bruant jaune (nm) / bougron bougron Emberiza citrinella (GZG XX°)
bruant jaune (nm) / vérdhiéle (nf ou m) vèrdjèle, vèrdîl(e) Emberiza citrinella (LVD XX°)
bruant jaune (nm) / vérdhiére (nf) vardière, verdière, verdjère, verdiére, vèrdyère Emberiza citrinella (RDB XX°)
bruant jaune (nm) / vérdriéle (nm) vèrdrîle Emberiza citrinella (EDR XX°)
bruant jaune (nm) / vérfrion vert-friou, vert-frion, vert frion Emberiza citrinella (JDB XX°)

or

bec (nm) / bé bé, beu (JCB XIX°)
bec (nm) / biécq biec, bièque, bèk, betch (HÉC XIX°)
and so on...

remark: in picard, a bird = un ésieu, un osieu, un osieau, un oizo, un oézo (depending of the region and the written form)

adé, Geoleplubo 23 ed Join 2010 à 09:17 (UTC)[répondre]

some words in picard[modifier ech wikicode]

here some words from Dictionnaire des parlers picards di Vimeu G Vasseur (may be it 'll be usefull for you) =

letter F
  • Fusain = capernotieu -

baies de fusain = capérnotes -

  • Fuchsia = fluchsia -
  • Frêne = fréne -
  • Fraise = Fraise -
  • Fraisier = fraisieu -
  • Framboise = frambouése -
  • Framboisier = frambouésier -
  • Flageolet = flageolet -
  • Figue = Figue -
  • Figuier = fidjeu -
  • Feuillu = feuillus -
  • Feuille = Feuille -
  • Fauvette = feuvette -
  • Furet = furet -
  • Fourmi = froumion -
  • Fouine = fin-ne -
  • Forficule = pinche eureille -
letter G
  • chrysanthème des moissons ; (chrysanthemum segetum) = ganet -
  • variété de pommes jaune d'or = ganette -
  • géranium = géranium -
  • genêt à balais ; (sarothamnus scoparius) = gigneu -
  • girafe = girafe -
  • clou de girofle = girofe -
  • giroflée = girofrée -
  • groseille = greusèle -
  • airelle myrtille (vaccinium myrtillus) = grimbelle -
  • blaireau (meles taxus) = grisèrd -
  • moineau des haies (prunella modularis) = gris-mouéneu -
  • grive (turdus musicus) = grive -
  • noyer (juglans regia) = gueudjeu -
  • noix = gueugue -
letter H
  • hase, femelle du lièvre = hase
  • hérisson (érinaceus europoeus) = hérichon
  • hareng (clipea harengus) = héring
  • hermine ( putorius herminea) = hérminette
  • hêtre (fags sylvatica) = hète
  • charme (carpinus betulus) = hétresse
  • bergeronnette grise (motacilla alba) = heuche-tchul
  • hanneton (ludibrius vulgaris) = hourlon
  • hulotte (strix aluco) = hulotte
letter I
  • ivoire = ivouére
  • ivraie = ivrouaie


and so on ..., Geoleplubo 1 ed Juillet 2010 à 15:53 (UTC)[répondre]

you write = The name "Grizàr anmérikain" is true or false, grammatically usage. :-) Kmoksy 1 ed Juillet 2010 à 22:02 (UTC)

for the grammar OK, for the written form you have always differents graphies in picard... for example: Grizàr améritchain or Grizàr anméritchin or ... (in picard, we have often french /k/ --> Picard /tʃ/ (written ch or tch) so french américain = picard améritchain or ... ). adé, Geoleplubo 1 ed Juillet 2010 à 23:22 (UTC)[répondre]

1000 artikes din ch'Wikipédia Picard[modifier ech wikicode]

you write = Thanks, thanks, thanks. Nombe d'paches: 1.000 :-) :-) :-) --Kmoksy 26 d'Aout 2010 à 14:19 (UTC)[répondre]

Thanks for the Turkish coffee - yes it's very good that we have now 1000 articles in the wikipedia picard! bravo for your contributions in biology - now we are going for 2000 pages... Geoleplubo 1 ed Sétimbe 2010 à 17:31 (UTC)[répondre]
2000 ! Ops! :-) You and We, All. OK ! --Kmoksy 2 ed Sétimbe 2010 à 03:31 (UTC)[répondre]