Aller au contenu

Jules Delsaux (canchons)

Cha vient éd Wikipedia

Jules Delsaux il o écrit des canchons dins ch'patoés d' Lille (Nord) à ch' finich'mint du 19e sièke.

Chanson nouvelle en patois de Lille : Ch' docteur [1]

[éditer | modifier ech wikicode]
Air : du PETIT PARRAIN.
PREMIER COUPLET
Acoutez mes gins, j' m'in vas vous conter des nouvielles,
Ch'est d'un bon docteur arrivé à Lille dernièr'mint ;
J' peux vous assurer qu'on n'a jamais vu sin pareil,
I' vient bien à point, car i' soulag'ra bien des gins.
Bochus et crochus,
Voûtés ou rompus,
Boiteux, béquilleux,
Et cheuss' qu'il' ont ma à leus yeux.
( bis)
Allez trouver ch' docteur-là,
I'vous guérira.
2e COUPLET.
Chin que j' vous raconte croyez que ch' n'est point eun' bamboche,
Car ch'est du sérieux, ch'est Franços l' bochu qui l'a dit;
I' va canger d' nom, car euch' docteur a inl'vé s' boche,
Et ch'étot eun' grosse, elle pesot tros kilos et d'mi.
I' li a inl'vé cha
Sans faire aucun ma,
Et l' pus étonnant
Ch'est qu'i' n'a point fait couler d' sang.
( bis)
Allez trouver ch' docteur-là,
I' vous guérira.
3e COUPLET.
Pour bien ni'assurer du talent de ch' docteur qu'on r'nomme,
J'ai volu mi-même li vir faire ses opérations ;
J'arriv' à s' voiture, effectiv'mint j' vos plusieurs hommes
Attindant leu' tour in espérant leu' guérison.
Parmi ches hommes-là,
L' crora qui voudra,
N'y avot un muot,
I' l'a fait parler aussitôt.
( bis)
Allez trouver ch' docteur-là,
I' vous guérira.
4e COUPLET.
S'i' s'introuv' qui ont des p'tites boches qu'on appelle des loupes.
Peut'nt leu z'in faire quittes quand même qu'irott'nt point l' moyen.
I'l'z' inlève pou'rien et mèmce quèqu'fos i' donne des doupes ;
Queul' homme généreux ! i' guérira tous les pauves gins
Tous les opérés
Poront s'in rapp'ler,
Tout l'long d' leu' vivant,
Si l' ma n'eur'vient point comm' avant.
( bis)
Allez trouver ch' docteur-là,
I' vous guérira.
5e COUPLET.
Mais malheureus'mint hier in m'prom'nant j'apprinds l'contraire
Par min cousin Chos qui v'not de l'aller consulter ;
Pa'c' que d'puis quèque temps i' sint qu'il a l' vier solitaire,
I ming'rot toudis et i' n'est jamais rassasié.
I' li a dit d'abord
Pou' l' tirer d' sin corps
Qu'i' follot comptant
Eun' somme de chint et chinquante francs.
( bis)
Allez trouver ch' docteur-là,
I' vous guérira.
6e COUPLET.
Après min cousin j' rincontre m' voisine Angélique,
Qui m' conte à sin tour aussi un aute désagrémint;
Par suite d'accouch'mint ell' est dev'nue comme hydropique,
Ch' docteur pou' l' guérir i' li a d'mandé gramin d'argint.
Mais l' confiance fait tout,
Elle s'a mi à bout :
Pour trouver chint francs
Ell' a mi tous ses nippes in plan.
( bis)
Allez trouver ch' docteur-là,
I' vous guérira.
7e COUPLET.
Ell' a pou' s'n argint du suif pour bien frotter sin vinte
Tros quate fos par jour, li digeant qu'elle s'in trouv'ra bien ;
Eud'puis qu'elle fait cha elle trouve que cheull' drogue l' tourminte,
Elle le vette toudis et elle n'y vot aucun cang'mint.
Malgré tous mes soins,
Elle me dit, voisin,
Min vinte rest'ra gros ;
J' cros que ch' docteur m'a mis dins l' pot.
( bis)
Allez trouver ch' docteur-là,
I' vous guérira.
8e COUPLET.
Définitiv'mint j' vos qu' j'étos dins l'erreur complète,
In vantant ch' docteur pou' l' pus savant, l' pus généreux;
I' partira d' Lille avec des sous plein ses mallettes,
Prov'nant des balous qui leu'z'a ch'té des chintes dins l'z yeux.
N'y a dins les Lillos
Gramin que j' connos
Qu'i' leu' z'a jué l' tour ;
I' s'in rappell'ront pus d'un jour.
( bis)
Allez trouver ch' docteur-là,
I' vous guérira.
Jules DELSAUX.
  • Chanson nouvelle en patois de Lille
    • Chanson nouvelle en patois de Lille, chantée par la Société des Enfants de la colonne de 1792, rue des Sarrazins 70, section de Wazemmes / [Signé, Jules Delsaux] Auteur  : Delsaux, Jules. Auteur du texte , Éditeur  : Imp. Horemans (Lille) , Date d'édition : (1886). Notice : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb320130597
    • Chanson nouvelle en patois de Lille chantée par la Société du Petit Pont-Rouge rue des stations (Wazemmes) / [signé : J. Delsaux] , Auteur  : Delsaux, Jules. Auteur du texte ; Éditeur  : (Lille) , Date d'édition : (1870) Notice : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32013060f
    • Chanson nouvelle en patois de Lille dédiée à M. Desrousseaux, chantée par les Amis réunis dans l'Estaminet du père Fassar à Loos... (Signé : J. Delsaux) - Auteur  : Delsaux, Jules. Auteur du texte (1868) - Notice : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32013054h
  1. Chanson nouvelle en patois de Lille, chantée par la Société des Enfants de la colonne de 1792, rue des Sarrazins 70, section de Wazemmes / Notice : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb320130597

Loyens éstérnes

[éditer | modifier ech wikicode]